这是《永恒之柱》个人二次汉化补丁V2.1,补充了遗漏的内容汉化,现在这个版本是100%汉化,需要的玩家快来下载吧!
v2.1汉化:有bug的是“公司船长的帽子”,而不是“隐士的帽子”,另外中文补丁已改成最新版。
较大修改
1、补完了v1中遗漏的最新的亡焰特色物品、剧情等,大概三四十条。现已是100%的汉化。
2、Sabre 由“马刀”统一改成“弯刀”。因为海盗才是用它的主要群体。
3、所有附魔的免疫统一格式为“免疫:××”。比如由“免疫毒素”改成“免疫:毒素”。
4、统一把 Confuse/Confused/Confusing 翻译成“迷惑”,改动了24个条目。
小修改
1、通过翻译其相关的海盗歌词,已确认"One-Eyed Molina"是女人,故翻译成“独眼莫莉娜”。
2、据isaac666说,装备“隐士的帽子(Hermit's Hat)”(注:这是误会了,见v2.1紧急补丁)的附魔,"Spell Holding: Confusion",由于bug,其实并非正常的暴击回应,而是被普通击中即回应,而且会误伤队友……。我已经在物品描述中写下了这些提示。
3、在保存时出错,"Spellchance: Prone"的翻译成了“几率触发:”,现已经补上后面的“倒地”。
4、战士的战技"Triggered Immunity"由“免疫触发”改成“激发免疫”。
5、还有其它一些界面上不起眼的细节。
不改动
1、isaac666 说“你这个版本震慑用的是击晕,和晕眩有点像。”但 Stunned 不适合翻译成“击晕”,因为它 Overrides Status Effects#Prone (倒地)。比倒地更严重。目前“击晕”是相对来说比较恰当的。如果我想到或有人建议出更好的,我才会改。
2、Blinded 是“失明”,而Blind是“致盲”。这是唯一一对被动语态和动词的翻译不同的异常状态。原因是这样符合魔兽等无数主流游戏的翻译,而玩家认知上也毫无困难。
本次汉化BY:grandsong
任务和剧情,来自[游侠LMAO汉化组内核汉化补丁V4.4]
其它来自[哪个汉化组《永恒之柱:白际纷乱》 v0.34]
1、解压缩
2、参考数据包内相关教程:安装使用必读!.txt
3、开始游戏
支持正版游戏!
下载和安装汉化时,请关闭一切杀软以及360!
《永恒之柱》热门补丁推荐 | ||
v1.5-v2.0中文修复补丁 | 升级档1.0.6.0617 | 精美头像包 |
《永恒之柱》汉化补丁推荐 | ||
游侠LMAO内核汉化补丁V2.1 | 汉化补丁5.0 | 汉化补丁2.0版 |
汉化补丁2.3 | 汉化补丁v2.2 | 汉化补丁1.8 |
汉化补丁V1.7 | 汉化补丁v1.6 | 汉化补丁1.0 |
《永恒之柱》修改器推荐 | ||
七项修改器V2.03.0788 | 二十四项修改器 | V2.02.0749七项修改器 |
二十三项修改器1.0.3 | 六项修改器 | 全版本两项修改器 |
火枪类武器大修MOD | 控制台MOD | 信念印记之戒强化MOD |
《永恒之柱》的设定将混合《博德之门》的主角中心、令人印象深刻的伙伴和史诗般的探险。游戏会为玩家提供至少6个可选角色,玩家可从中选取5人作为同行者。玩家可以选择探索整个世界以及世界中所流传的那些古老传说,还可以在自己的派系周围集结大量的编队,如果他们想要 ...
提示:强烈建议使用高速下载器下载,享受十倍超高速下载速度!
1、游戏安装运行的时候出现缺少dll、内存不能读、配置不正确等,请下载对应的单机游戏常用插件运行库。
2、游戏可能被某些杀毒软件提示,部分报毒与破解汉化有关,请谨慎下载。