这是一个足球经理2014东亚汉字文化圈(中日韩朝)人员汉化补丁下载,本汉化补丁对中国地区(大陆以及港澳台)汉化比较完全,日本方面,由于众所周知的原因,J联赛球员被隐藏,因此数据库里面有的日本人员为海外以及已废弃球队的人员。
本人自从FM2011开始制作中国人员汉化补丁,因为准确度相当高和汉化完成度比较广,一直备受好评。但在此期间不断有朋友希望我能够制作韩日球员的汉化,而现在的确缺乏针对这两个国家的人员汉化,因此我在1430开始尝试进军韩日。作为东亚汉字文化圈成员,中日韩朝自古以来都有使用汉字的习惯,而球员也基本有一个固定的汉字名,因此这个补丁不会像欧洲球员汉化那样有不同译法。
本汉化补丁对中国地区(大陆以及港澳台)汉化比较完全,其中:
大陆共8043人(1430补丁,下同),汉化8038人+若干个华人华裔;
香港共3701人,汉化3411人;
澳门共1127人,其中109个混血/归化人员无汉字名,汉化966人;
中华台北共977人,汉化949人。
日本方面,由于众所周知的原因,J联赛球员被隐藏,因此数据库里面有的日本人员为海外以及已废弃球队的人员。
海外人员以日本方面报道与日文维基为参考,曾效力国内联赛的均参考当时的官方名单以及比赛报告。
日本(不隐藏的)共1136人,有8个混血/归化人员无汉字名,汉化1068人+两个第二国籍日本的。
韩国方面,则比较蛋疼。。。由于韩国zf推行去汉字化,要寻找韩国球员的汉字名实在不是容易的事,汉化完成度相对较低,但高CA以及K联赛球员基本汉化完全。
两个汉化准则:
1、资料参考价值为KFA官网>K联赛官网>日本联赛、球队官网以及韩国挑战联赛、大学联赛官方名单>韩国维基>K联赛指南>中国联赛报名名单>其他来源
2、资料来源显示确实无汉字名的不进行汉化,如著名的车杜里(车是姓,杜里为Du-Ri音译)以及尹比加兰(尹是姓,比加兰为Bit-Garam音译)等。
韩国共人4593人,汉化2807人+两个第二国籍韩国的。
朝鲜方面,因为朝鲜没有身份证,所以除了曾在中日韩联赛效力的球员,其他人无法完全保证汉化准确,但均有确切来源。
朝鲜共159人,汉化141人。
1、下载解压,如果你是14.30版,把data放到游戏根目录覆盖即可(即有fm.exe的目录)。不需重新开档,但会出现生日随机的问题,以及不支持英文搜索。
注意:all文件夹里的4个文件代表着4种汉化内容,如有不需要汉化的,可自行删掉文件(例如不需要朝鲜汉化,就把朝鲜汉化的文件删掉即可)。
2、如果是1430之前的版本,则可选择dbc补丁,把Sports Interactive文件夹放到我的文档里覆盖。并重新开档,选择使用此补丁即可。
提示:强烈建议使用高速下载器下载,享受十倍超高速下载速度!
1、游戏安装运行的时候出现缺少dll、内存不能读、配置不正确等,请下载对应的单机游戏常用插件运行库。
2、游戏可能被某些杀毒软件提示,部分报毒与破解汉化有关,请谨慎下载。